Portuguese Translation Services

ポルトガル語翻訳サービスをお探しなら、

ポルトガル語の日本語翻訳サービス

ポルトガル語とポルトガルでの市場機会

ポルトガルはヨーロッパ大陸の最南西部に位置し、スペインの北側および東側の国境に接しています。西側は広大に広がる大西洋に隣接していました。
ビジネスに関しては、かつてポルトガル経済は製造業で支配的なシェアを持っていました。しかし、時代の変化とともに、経済の大きな部分が製造業からサービス業へとシフトしています。現在、全国の労働人口の約 68~69% がサービス業に従事しています。製造業はサービス業に次ぐ第 2 位に過ぎず、さらに農業分野が続きます。ポルトガルの製造業は、自動車、機器、精製石油製品、飲料、食品などで構成されています。一時的な景気低迷の後、同国の経済はそのペースを取り戻し、成長率と一致していると思われています。

ポルトガル語

イベリア半島に起源を持ち、自然の中で西洋ロマンス語を使用しているポルトガル語は、もちろんポルトガルの公用語であり、モザンビーク、サントメプリンシペ、ギニアビサウ、アンゴラ、カーボベルデ、ブラジルなどの国々の公用語でもあります。ポルトガル語は、約 2 億 2000 万人の人々の母国語として使用されています。しかし、世界中のポルトガル語の話者の総数は約 2 億 5000 万人です。ポルトガル語は、話者数で 3 番目に大きなヨーロッパ言語であり、世界で 6 番目によく使用されている言語です。世界中のポルトガル語話者の総数で考えると、ポルトガル語を公用語としている国の数だけでも(特にブラジルは世界でも有数の急成長を遂げています)ポルトガル語の翻訳は、当然のことながら広範囲となります。そのため、ポルトガル語圏への拡大を望んでいる事業主にとって、ポルトガル語の翻訳とローカリゼーションは、この地域での可能性を引き出すための重要な販売経路となります。

日本語からポルトガル語への翻訳の難しさ

ポルトガル語の翻訳には独特の難しさがあります。これから、ポルトガル語の翻訳に関する難しさについて説明します。

1. 方言の数

いまは、これは技術的な難しさと商業的な難しさと考えられています。技術的な側面を見ると、ポルトガル語には主に 2 つの方言があります。 1 つはヨーロッパ系ポルトガル語、もう 1 つはブラジル系ポルトガル語です。アンゴラなどの国では、他にもいくつかの方言が使用されています。商業的な難しさや(難しさというより)気がかりは、ターゲットとするポルトガル語圏です。アプローチと翻訳スタイルは、ポルトガル語圏、および対象とするユーザー基盤または消費者基盤によって異なる場合があります。そのため、翻訳が形を与えようとしている方言のあらゆるバリエーションと要件を理解する、認定ポルトガル語翻訳者が必要です。

2. もっと長い文章

オフラインの翻訳でもなんとかなりますが、ポルトガル語の長い文章のオンライン翻訳はさらに難易度が上がります。ですから、翻訳者が日本語からポルトガル語への翻訳に取り組んでいる場合、ポルトガル語の文は対応する日本語の文章よりも長くなります。つまり、ポルトガル語の文章にはより長い Web スペースが必要になります。したがって、このような場合、ポルトガル語の翻訳者はレイアウトの難しさを理解する必要があります。これにより、文章が適切に配置され、文法的に正確で、文脈に応じて適切な文章が作成されます。

経験豊富なポルトガル語翻訳者による日本語ポルトガル語翻訳なら The Honyaku で

ポルトガル語の翻訳は、当社が提供する幅広い言語翻訳サービスの一部です。

日本語ポルトガル語文書翻訳

ユーザーマニュアル、ハンドブック、トレーニングマニュアル、ポルトガル語による医療翻訳、技術文書や図面の翻訳、絵本、小説、記事、レポート、その他多くの重要なビジネス文書を含む、複数の文書を対象とした、最も正確で適切なポルトガル語の文書翻訳サービスを承ります。

ポルトガル語の日本語 Web サイトの翻訳とローカリゼーション

当社のオンラインポルトガル語翻訳サービスには、最高レベルの精度による、ウェブサイトやモバイルアプリのローカリゼーションサービスが含まれています。
ポルトガル語⇔日本語翻訳サービスをお探しなら、電話または電子メールでお問い合わせください

ポルトガル語の日本語翻訳サービスが必要ですか?

お客様のご要望をお聞かせください。専門知識を備えたネイティブの認定ポルトガル語翻訳者チームを最大限に活用しましょう。