Arabic Translation & Language Services

為に アラビア語翻訳サービスおよび言語サービス

アラビア語翻訳サービスおよび言語サービス

アラビア語翻訳

世界中で3億人以上の人々がアラビア語で会話しています。アラビア語は最も話者の多い言語のひとつです。アラビア語は特定の国の言語ではありませんが、22か国で使用される言語です。アラビア語はマクロ言語と呼ばれ、約30種類の現代的な変化から成り、古典的なアラビア語をその起源に持つ現代標準語が含まれています。アラビア語はセム語であるため、西欧で話されている言語とは大きく異なります。

アラビア語サービス

翻訳

翻訳

文書、ウェブサイト、ポータル、ユーザーマニュアル、広告、動画、ニュースをアラビア語に翻訳します。

言語テスト

言語テスト

弊社では、日本語からヒンディー語に、またはヒンディー語から日本語への翻訳の精度を点検し維持するための言語テストを行っています。

DTP

DTP

弊社では、パンフレット、チラシ、名刺、クーポンのために、ヒンディー語のデスクトップパブリッシング(DTP)サービスを行っています。

通訳

通訳

アラビア語でのスピーチ、会議、同時通訳および逐次通訳。

ローカリゼーション

ローカリゼーション

アラビア語向けのソフトウェア、ウェブサイト、ビデオゲーム、および製品ローカリゼーションを行っています。

為に アラビア語翻訳サービスおよび言語サービス

アラビア語翻訳サービスならThe Honyakuをお勧めする理由

品質

 品質

The Honyaku は品質パラメータを理解しています。弊社には、経験豊富かつプロの日本語/アラビア語の専門家が在籍しており、品質エンジニアは高度な知見を備え、どんなささいなミスも見逃しません。

リソース

リソース

ネイティブかつ専門分野に精通したアラビア語翻訳者が、正確に内容が伝わるように翻訳します。

短い納期にも対応

短い納期にも対応

ボリュームのある案件の納期を短縮するために、複数のアラビア語翻訳者に案件を分担させ、さらに品質レビューを実施し、高品質の成果物を納品することができます。弊社は、スピーディで信頼性が高く、品質の保証された翻訳サービスをお届けします。

メリット

メリット

データ機密性は、サービスを弊社に外注することの大きなメリットの1つです。翻訳作業が完了すると、成果物は、考えられる限り短い期間で、複数の品質管理工程を通過します。

当社が作業を行うドメイン

一般消費者向け商品

一般消費者向け商品

弊社は、広告、ウェブ、印刷媒体、パンフレット、カタログ、動画字幕、動画翻訳、通訳、ユーザーへの手引き、販促キャンペーン、製品の詳細と重要な情報、その他多数の文書を含む、幅広いアラビア語の翻訳サービスに対応します。

オンライン研修

オンライン研修

オンライン研修は急速に普及しつつあります。弊社では、長期的にその翻訳が現地で学ぶ人たちにとってつながり深いものになるように、最も正確で適切な翻訳を行います。オンライン研修の内容を日本語からアラビア語に、またはアラビア語から日本語に翻訳する場合は、お気軽にご連絡ください。

医療および保健衛生

医療および保健衛生

The Honyakuは医学雑誌、研究論文、研究報告書、患者と医師のメモ、研修用資料、患者への指示、臨床プロトコル、検査手順、薬のラベル、患者の報告書など、広範囲の医療文書を翻訳します。

テクノロジー製品

テクノロジー製品

The Honyakuは、銀行や金融、保険、ホスピタリティ、教育、観光、ソフトウェアといった、多くの業界に関係する専門性の高い技術翻訳を行っています。

電子機器

電子機器

The Honyakuは、オフィス機器向けコンテンツの翻訳、GPSやナビゲーション、家電製品向けマニュアルの翻訳、使用説明書の現地語への翻訳など、必要に応じてさまざまな分野の翻訳を行っています。

自動車

自動車

自動車の使用説明書、小冊子、車のカタログ、販促キャンペーン、広告、CAD図面、技術文書、レポート、ウェブサイトなど、現地でのビジネスニーズに基づいたさまざまな翻訳のご要望に対応します。

行政

行政

政府の法的文書、省庁の文書、政府の商業契約書、法的契約書や契約書、省庁内の行政文書など、幅広い政府文書の翻訳にThe Honyakuは精通しています。

法律文書

法律文書

The Honyakuに所属するリーガル翻訳者は熟練の翻訳の専門職であり、言語ペア、法的な技術用語、法的な翻訳の配慮と特定の要件、および当事者国の文化的な事情に精通しています。

 

アラビア語翻訳のお問合せは電話 お電話 または Eメール

 

アラビア語について

アラビア語はセム語族の言語で、南部を中心にした言語です。中近東、アラビア半島、北アフリカの一部で使用されています。アラビア語のアラビアのアルファベットで書かれています。右から左に向きに書きます。アラビア語には、現代標準アラビア語、湾岸アラビア語、エジプトアラビア語、レバンタインアラビア語、マグレブアラビア語、そしてその他の多くの方言があります。文学的なアラビア語は古典的アラビア語として知られており、全世界で統一されています。アラブ世界では、アラビア語のネイティブと非ネイティブを合わせて約4億2,200万人の、あらゆるタイプのアラビア語が使用されています。世界で5番目に話者が多い言語です。

アラビア語リーチ
アラビア語スピーカー

アラビア語と言語ペア

  • アラビア語から英語
  • 日本語からアラビア語
  • アラビア語から中国語
  • ドイツ語からアラビア語
  • フランス語からアラビア語
  • アラビア語からスペイン語
  • イタリア語からアラビア語
  • アラビア語からタミル語
  • テルグ語からアラビア語
  • テルグ語からアラビア語
  • ベンガル語からアラビア語
  • ロシア語からアラビア語
  • 英語からアラビア語
  • アラビア語から日本語
  • 中国語からアラビア語
  • アラビア語からドイツ語
  • アラビア語からフランス語
  • スペイン語からアラビア語
  • アラビア語からイタリア語
  • タミル語からアラビア語
  • アラビア語からテルグ語
  • マルヤム語からアラビア語
  • アラビア語からベンガル語
  • アラビア語からロシア語

アラビア語の翻訳の難しさ

アラビア語翻訳にはとても難しい面があります。そのため、微妙かつ配慮が求められ影響がある言語の細部、そしてアラブ語圏でどう認識されどういう意味合いを持つかを理解している、熟練だと認められたアラビア語翻訳者の必要性があります。こうした難しさの中には文化的なものもあれば、技術的なものや文法的なものもあります。ゆえに、以下では、アラビア語に関連する翻訳を扱う際に、アラビア語の翻訳者が遭遇するそういった難しさを説明しています。

1.使用目的-話し言葉との違い

アラビア語翻訳の難しさのひとつは、文語体のアラビア語や書き言葉の場合は、話し言葉とはまるで異なるという点です。したがって、アラビア語翻訳を始める前に、アラビア語翻訳者は、翻訳の目的を把握する必要があります。例えばレポート、本、または記事や他の文書の場合、翻訳は文語調または標準現代アラビア語(SMA).が求められるでしょう。一方、広告などのくだけた感じの文書の場合は、アプローチや言語形態が全く異なります。

2.いくつもの方言

アラビア語は主要な言語ですが、長年にわたり、アラビア語が使用されるすべての国では、古典的アラビア語から派生した独自の言語を発展させてきましたが、それ自体が全く異なる言語になっています。これは他の言語とは異なり、方言が異なる場所では、方言を話す人には理解してもらえる可能性があります。これはネイティブのアラブ人も直面している難しさです。例えば、異なるアラビア語を話す国から来た2人は、会話におけるアラビア語を理解するのが難しく、お互いを理解するのに苦労することになります。アラビア語のある方言の専門家であっても、他の方言の専門家と同等の専門知識を持っているわけではありません。そのため、複数のアラビア語の方言に精通した専門家チーム、またはそれぞれの方言に対応できる人材が必要となります。

3.文書の構造

この点では、日本語とは決定的に異なります。アラビア語の文章構成の難しさは、アラビア語翻訳者が巧みにアラビア語に翻訳しても、自然でネイティブが書いたように思えなければ、せっかくの苦労が水の泡です!そのため、完璧な翻訳であり、かつ自然でネイティブで完璧になっていることが求められるのです。これは、より良い方法でアラブの消費者基盤につながるのに好都合です。

4.アラビア語の書式設定

アラビア語は、世界の他の言語と異なり、左から始まります。ですから、翻訳者が別言語をアラビア語に翻訳するときには、意識して、意味や話を変えないようにする必要があります。また、顧客の中には、すべてアラビア語に翻訳されたテキストを必要としているにもかかわらず、いくつかの単語や表現を日本語に残しておきたいと考える人もいます。アラビア語翻訳者が気をつけなければならないのは、翻訳者が何かを反転させたり、(翻訳されていないはずのもの)を翻訳したりすると、間違いをおかして手直しになることがあります。アラビア語翻訳者は、こうした微細な難しさを理解し、邦訳すべき箇所とそうでない箇所を理解していなければなりません。

アラビア語翻訳の専門家による日本語→アラビア語翻訳|The Honyaku

FILOSEでは、複数のアラビア語の方言に精通したアラビア語翻訳者チームを擁しています。また、当社の強力な技術チームは、オンラインおよびオフラインのアラビア語翻訳に関わる技術的な問題を理解しており、お客様のご要望に合わせてカスタマイズされたソリューションをお届けできます。

使用目的-話し言葉との違い

アラビア語翻訳の難しさのひとつは、文語体のアラビア語や書き言葉の場合は、話し言葉とはまるで異なるという点です。したがって、アラビア語翻訳を始める前に、アラビア語翻訳者は、翻訳の目的を把握する必要があります。例えばレポート、本、または記事や他の文書の場合、翻訳は文語調または標準現代アラビア語(SMA).が求められるでしょう。一方、広告などのくだけた感じの文書の場合は、アプローチや言語形態が全く異なります。

アラビア語文書の翻訳

研修マニュアル、ハンドブック、医療翻訳、技術文書、レポート、広告、パンフレット、カタログ、販促資料、キャンペーンなど、多様な文書の翻訳を含むアラビア語文書翻訳を行っています。

アラビア語ウェブサイトの翻訳とローカリゼーション

当社のオンライン翻訳サービスは、貴社の端末からでもサービスを確実に享受できるように、ウェブサイトおよび携帯電話のアプリのための翻訳にも対応しています。

アラビア語でのウェブサイト翻訳

ウェブサイトのコンテンツ、バナー、ウィジェットや文書のテキストのシームレスな翻訳をお届けするウェブサイトのアラビア語翻訳者が貴社のウェブサイトを翻訳します。ソリューションはUX駆動で、翻訳されたページのページURL構造レベルまでSEOをサポートできます。ウェブサイトの翻訳者は、CMS、任意のホスティングプラットフォームとサイトのアーキテクチャで作業できます。アラビア語でウェブサイトを翻訳するためにウェブサイトの翻訳者を探します。

なぜアラビア語翻訳なのか?

アラビア語は地球上の約22カ国の公用語です。アラビア語はバーレーン、アルジェリア、ジブチ、エジプト、スーダン、シリア、チュニジア、アラブ首長国連邦、クウェート、イスラエル、サウジアラビア、モロッコ、リビア、レバノン、モーリタニア、イエメン、オマーン、カタール、および他のいくつかの国の公用語です。したがって、アラビア語翻訳の抜きんでた利点は、これらの国のすべてのユーザーまたは消費者基盤へのアクセスであり、これは3億人という途方もない見込みを持つ、基盤へのアクセスを意味します。また、アラブ世界は世界の中では急速に成長している方です。大規模なインフラの共栄をもたらした世界各地からの投資により、アラブ世界は確かに今後数年間でビジネスのホットスポットへとなるでしょう。

アラビア語⇔日本語の翻訳サービスをお探しですか?

お客様のご要望をお聞かせください。ネイティブの認定アラビア語翻訳者のチームが、お客様のご要望にお応えします。