パンフレット・カタログ翻訳サービスのご依頼

パンフレット・カタログ翻訳サービス

パンフレット・カタログ翻訳サービス

正直なところ、企業はパンフレットやカタログのデザインに多くの労力を費やしています。それは、自社の製品やサービスに対する認知度を高め、ターゲットとする市場で販売することを意図してのことです。しかし、特に他の国や地域に製品やサービスを提供しようとする企業の多くは、パンフレットを翻訳することに無知であったり、消極的であったりします。

ここで忘れてはならないのは、英語は必ずしも通用しないということです。このようなローカライゼーションのアプローチは、その地域での企業の発展を妨げ、市場の潜在力を十分に引き出せないばかりか、製品がターゲットとする人々の心に響かないため、期待された成果を上げることができない。

しかし、もう大丈夫です。ローカライゼーションと翻訳ビジネスで豊富な経験と専門知識を持つフィローズが、パンフレットやカタログの翻訳サービスを提供します!

The Honyakuの言語翻訳サービスを選ぶ理由

品質

ソフトウェア言語品質

The Honyakuは品質パラメータを理解しています。経験豊富でプロフェッショナルな言語専門家がおり、QCエンジニアは高い能力を持ち、最小限のミスを見つけることができます。

リソース

リソース

The Honyakuの言語リソースは、そのほとんどが自国に拠点を置き、言語がどのように使用されているかを常に意識しています。ネイティブの翻訳者と専門家が、正しい意味を伝えるための作業を行います。

短い納期にも対応

ターンアラウンドタイム

大量の翻訳を短納期で仕上げるには、複数のソフトウェア翻訳者を配置し、さらにレビューを行うことで、品質の高い成果物をお届けすることが可能です。迅速かつ信頼性の高い、品質保証された翻訳サービスを提供します。

メリット

メリット

翻訳が完了すると、最短時間でいくつかのQCステージを経て出力されます。

パンフレットやカタログの翻訳の重要性

いつも言っているように、グローバリゼーションへの道はローカライゼーションを通過する。最近のトレンドはこれです。そのため、パンフレットやカタログの翻訳サービスは、現代の状況において非常に重要かつ適切なのです。

グローバルに展開するローカリゼーション・翻訳企業の中でも、最も高い評価と急成長を誇るThe Honyakuは、高品質で文化的に適切、かつ文法的に正しいパンフレットやカタログの翻訳サービスを提供し、企業がターゲットオーディエンスのニーズに応えるためにあらゆる手段を尽くし、その結果としてオーディエンスとの永続的なつながりを確立できるよう支援します。

パンフレットやカタログの翻訳の重要性

その他の言語サービス

言語翻訳

言語翻訳

ドキュメント、ユーザーマニュアル、ソフトウェアアプリケーション、モバイルアプリケーション、広告、パンフレットを100以上の言語で翻訳します。

文字起こし

文字起こし

The Honyakuでは、プロジェクトのすべての段階において高い精度を提供し、すべてのオーディオおよびビデオ録画のトランスクリプションの最も高い基準を保証しています。

吹き替え

吹き替え

コンテンツのトーンや文脈を変えることなく、独自性を確保します。当社は、あなたのプロジェクトにプロのボイスオーバーの専門家を派遣します。

注釈付け

注釈付け

The Honyakuの画像・動画アノテーションサービスは、高品質かつ迅速です。お客様のご要望にお応えします。

パンフレットやカタログの翻訳に最適なサービスプロバイダー、The Honyaku

The Honyakuでは、言語と技術の専門家チームを育成し、お客様のパンフレットやカタログが単にうまく翻訳されているだけでなく、必要なレベルのインパクトを保証するために正しくフォーマットされていることを保証しています。アジア、ヨーロッパ、湾岸諸国、そして世界の100以上の言語に対する翻訳、植字、DTPの豊富な経験と専門知識を持つフィローズは、あらゆるデザインプログラムと幅広い言語でのパンフレットやカタログの翻訳を容易にしています。

言語テストサービス
The Honyakuのチームは、必要な翻訳ソフトウェアを熟知しており、翻訳されたコンテンツにエラーがなく、快適に見えること、そして最も重要なことは、文化的、文法的、技術的に最も適切な言語でメッセージを伝えることを保証する言語専門知識を有しています。これまで、銀行、金融、保険、自動車、工業製造、サービス業、教育、農業など、さまざまな分野のパンフレットやカタログの翻訳を手がけてきました。そのリストは、現在も急ピッチで増え続けています。

カタログ翻訳サービス

当社は総合的な翻訳サービスを提供することを信条としており、そのため、当社のパンフレットやカタログの翻訳サービスには以下のようなものがあります。

  • 核となる翻訳
  • 編集・校正
  • 主要な出版ソフトを使ったタイプセット
  • 最高レベルの精度を確保するための厳格な品質チェックプロセス
  • グラフィックのローカライズ
  • 迅速な認識とターンアラウンド。
  • 専任のプロジェクトマネージャーが、プロジェクトのシームレスな遂行を実現します。
  • 最新の翻訳アプリケーションとソフトウェアの使用
  • 手作業と自動翻訳を組み合わせて、正確さと納期を保証します。
  • 社内の翻訳者チーム
  • すぐに使えるドキュメント

これらのサービスを通じて、私たちはすべてのプロジェクトにおいて、常にお客様にご満足いただけるよう努力しています。

海外市場への進出を計画し、地域や国際的な境界線を越えてビジネスを展開したいとお考えなら、The Honyakuを翻訳およびローカリゼーションのパートナーにお選びください。最も正確で、接続性が高く、生産的な方法で、ターゲットとするユーザーに到達できるようにします。

パンフレットやカタログの翻訳サービスが必要ですか?

ご質問やご不明な点がございましたら、フォームにご記入の上、ご連絡ください。